D-85; Slaying of Jarasandha and Shishupala

40]ÜL96DTrrrj56'fr. 
04U%U_] (36M6ürzgarrrrjÆ6fr-1. 
L/ Il 85-2/1 
fqqrq:.against Jarasandha, desiring to go (attack) I aq —Y 
meanwhile; told about by Närada; the preparation of Yudhisthira, for a sacrifice 
(Rajasüya) being unable to decide which Of these two should get prefernce; 
which all the enemies to be conquered; by the (Rajasüya) sacrifice; 
both the objects can be accomplished; thus, Uddhava advising; 
With thy people; to the city Of Yudhisthira (Indraprastha), Thou didst 
go. IIS-to conquer, to defeat; (but aatmane pada before & I I I 
When Thou wert intending to march against Jaråsandha, Nårada brought the 
news that Yudhistra was preparing to perform a Räjasüya sacrifice. Initially though, 
Thou wert unable to decide which Of these two should be given preference, Thou 
ultimately leave for Yudhistra's capital, Indraprastha, on the advice Of Uddhava that 
both the purposes would be achieved by the sacrifice, in which all enemies have to 
be conquered; 5-2. 
GND yrrröÆ6ir U4JYL_h 
LIPÜUL— afiC5L.iL5UJ lbrruørj, u.196üL4'Jj 
4nD13Tmrj. 
6T6frp 6T6biT6ssrÆF16TTrT6i 4LDILJL_h n_ÆY6urj, 
gufii,$l 
9 GrJ 5LLUJLh 
6M GlÆ6irDrj-2
ti7rfluJth O/pmopmo! 
l/ 85-3/1 
Who had grown gradually (in strength) by Thy gracious 
glance; with his brothers, conquering the earth; Oh! incomparable wealth 
who held; Dharmaputra; when Thou; along with all Thy 
wives; had reached (Indraprastha); I O Lord! Thee, who are the servant 
of the Devotee; along with Bhima & Arjuna to Jarasandha sent; 
O Lord! When Thou didst reach Indraprastha along with all Thy wives, 
Yudhis!ra who had acquired incomparable wealth by conquering the whole earth, 
with the help Of his brothers who had become very strong because Of Thy gracious 
glance, sent Thee, who art the servant of Thy devotees, to Jaräsandha along with 
Bhima and Arjuna; 85-3. 
GND 6TGi6ÜiT 
G146frg5rj. 2_L6ir yjLßL_4ÆDørj 
LJ6ÜLi GIL-Jljp %L.FI 
QL_Jyjprrrj. L_9pté 
gemmavrjY6bF/t_Lh 
L.fÄmj-3. 
L_fLL6D6W
GSbS6'iJ! %UJLi J TJGUJ'T 
6rV / 
J ruma-u4J46M/T- Il 85-4/1 
O Lord! then, you three; in the guise of 
Brahmaoas; the city of Girivraja (the capital of Magadha); going; I that 
Jaräsandha, the festival of duel; asked for; I ä- afi- however, that 
(Jaråsandha (who did not have sufficient spiritual merit; —+ with Bhima, making 
him fight; along with Arjuna; as one, who made kings fight 
With each other; merely looking on, didst stay; emulation, rivary; I 
disguise; trick, fraud; to 100k at, 100k helplessly, rival, contend; I I 
I p- to wet, moisten; sprinle; I füe—sweet, SaV0ury, moist, wet; sweet-meat; I 
victorious, conquering; (at the end of the compound) Sun, Indra, Arjuna; 
to fight; war, battle; I 
O Lord! Then the three Of you went to Girivraja, the capital Of Jaräsandha, 
disguised as Brähmapäs and requested Jaräsandha for a duel at a festival. Thou 
didst make Jaräsandha, who did not have sufficient spiritual merit to deserve death 
by Thy hands, fight with Bhima, while Thou, along with Arjuna, didst merely look 
on as a "Rajayudhvä", ie. one who makes kings fight with each other; 85-4. 
GY6Y6TT,T6öT Gp-D yrrröÆ,6fi, 01 rjgg-06TT6iT py6YC5L_h 
6T6irp 
1.9pg 
g ryrT6ü'i#6D6Tr U4ÆYLh Q4U3U/L_åLJLW 01 rJgrjÆ6D6ÄiT 
U.B±Li 0+1DU.1LiLJ14 arjW6TOJL—6ir 
4 JJrTäUJLi 4
Il 85-611 
thereafter, when Yudhisthira happy, 
servants; the kings; Zqrqæ-filled in which all the kings, 
happily took on the role Of helpers; I —+ the Rajasüya sacrifice, was performed; 
O Lord of the universe! Thou also; the washing of the 
feet Of the holy men; I (fÄ'7—h01y men; q+feet; I didst perform; I 
the great king; the height Of good fortune, what can be said about? 
agitated, alarmed, intently engaged in, busy with; I 3U- to 
wash, purify; to wipe off; 1 to be used for wahing; Il 
Thereafter, during Räjasüya sacrifice performed by Yudhistra, in which all the 
kings joyfully contributed their services, Thou, O Lord Of the Universe, didst Thyself 
wash the feat Of the holy men. TO what heights did the the good fortune Of that 
great king rise! 85-6. 
GND L_9pg 6T6ÜRp 
6Td'6vrr 
Lid (j) 
mrrg6n,'-ØuJJØ16ö 
6)f7æmrjuJ ND / 
(Y "mg. 6m "-'6167
144 6M!b- 85-71/ 
then in the sacrificial rite; the important, worship 
of the foremost (among those present), considering; following the words of 
Sahadeva; that Dharmaputra; -9 to Thee, the sole of the whole 
universe; joyfully, in the assembly, performed; I the entire 
universe with all gods and men; became happy; Il extraction Of Soma- 
juice; sacrifice, bathing, purification ablution; I 
Then Dharmaputra, following the suggestion of Sahadeva, performed, in that 
assembly, the 'Agryapüjä" the worship of the foremost among those present, which 
was an important item in the sacrificial rites, in honour of Thee, who art the soul of 
the whole universe. The entire universe, including all gods and men, became very 
happy with that. 85-7. 
(Jr-rgsn.'-@u]- 
± u_1JT6D1J 
+1.DU.JLi Q"Uü6UL.Lff6JT 
4 *+l.ou.n.i, a.Jrjc%6fr , 
94rL_Jff6V6ir 
aer.. 
J6yu9 6m 413/j6YGeT/T, 6-F/ø@Lh 
Il 85-811 
then, at once, the king of Chedi (Sisupala;), when so 
many kings and sages are present; a cowherd boy Of dispicable conduct;
which fool is honouring? strange; thus, on Thee, a string 
Of abusive words; spitting out; holding his weapons, from the seat; 
jumped up; the Panda Vas, him, rushed towards; an 
unbeliever, an abusive word; I 
At once SiSupåla showered a string Of abusive words on Thee, such as, "when 
so many sages and kings are present, who is that fool who is honouring this cow- 
herd boy Of despicable conduct", and jumped up from his seat, holding his weapons 
aloft. The Pändavas then rushed towards him (to attack). 85-8. 
GPO L9pg 
GLJ'T$I, 
"6TJjy (UÜL—ff6ir 
655T6D6bT 6T6irD1 04'T6irar,'T6fr. 
LJ6Ü 
61.1iørro-ir. 
6TØjÆymrjÆ6ir-8 
9+1-JJT6Ü6ir CBL.L'T+*1.i 
'3 
urflCBmm. I
6TV 85-911 
Thy allies, holding back; Thou Thyself; qr@mr.which 
cuts down Asuras; with Thy discus; (q- discus; I fÜf«: who 
was confronting Thee; Of the enemy, the head, didst cut Off; I I Of births; 
f*ü-three fold; got) -9 obtained in the course of three lives; I constant 
thought of Thee; he whose mind has become pure; —+ which is difficult 
for even Yogis to get; absolute identiy with Thee; attained; Il 
Holding back Thy allies, the Päoqavas, Thou didst Thyself cut off the head of 
the enemy who was confronting Thee, with Thy discus which destroys Asuras. With 
his mind purified by the constant thought of T hee in three lives (as Hiranyakasipu, 
Rävaoa and SiSupäla) he attained absolute union with Thee, which is difficult even 
for Yogis to get; 85-9 
cru-oyrjÆ6W 
6TÜG1.JffU$1Li 
4150t_$øm6iT-9. 
G14,ÜL— LJU_16ir 
CBt_4 
42 GO: 6m GYv--uGuwrydCB{b/T, 
Il 85-1011 
then, when the great sacrifice, was got completed; 
—+ the people, "victory to Dharmaputra" victory to Krisqa'• 
proclaiming thus, returned; I q: the wicked Duryodhna qqä-füZ(Tl (qqä- 
enemy; the prosperity Of his enemies; I taken by jealousy; (ga— shaken-by jealous) I 
hy_ the archetect Of Asura;
—o mistaking the floor for water and Vice versa; were perplexed; Il conventional; 
become current in popular usuage; unmarried; purged; Il 
When the great sacrifice was got completed by Thee, the people left, 
proclaiming victory to Dharmputra and to Thee. The wicked Duryodhana, who was 
very jealous of the prosperity of his enemies, the Päodavas, was perplexed when he 
mistook the floor for water and water for the floor, in front of the assembly hall 
built for the Pändavas by Maya, the architect of the Asuras; 89-10. 
UU6WTU(JLiLJff! (J,rrgaOUJ- 
yiL.LL_lÉ.9rJrj 
6T6irgy 
yiCu-1'T±65T6ir OLJU6DLDU.160L—UJ 
OV6DL_JUf16iT 
#60'JGLJ'T6Ü6VLi, ga.'LiGLJJTN6MLh, wu.16ir, 1f\rjWff65WLi 
ut.Flufi6ü ( 911/1") 
O Janardana! All pervading Lord! 
then, of Draupadi & Bhima, the laughter that arose; by Thy side-glance; 
a little; encouraging; I eau-earth; •-«-burden; fäu-«t-in removing). in 
removing the burden of the earth; I then itself, sowing the seed; 
O Lord of guruväyür! I qrft-» save me from ailments; fäo-f-» to expel, 
drive away; destroy completely; condemn, obstruct; oppose; to frustrate; 
10 - 
"Sri_Krishna_Saras"
O Janärdana, All-pervading Lord! Then, by encouraging, somehow, by Thy 
side-long glance, the derisive laughter of Draupadi and Bhima, Thou didst sow the 
seed then itself for ridding the earth of its burden. O Lord of Guruväyür! Save me 
from my ailments; 85-11. 
41 
LfL_nG6Yü6WOJLi 2_L6ir yrrröÆ.6ir urnj6D6Yturrd' 
9rflGé1.iLJL.4. 
gL_JrrrJÆ6DY 416üL_ g 
GND (YtymrrgrJ1_5urr! 6T6ir6D6TT 
5ffLiLJff!jP Go-uair@L.i" y,1.ig9fl CBmaiTL.W6flffi-11. 
11 - 
"Sri_Krishna_Saras"

Leave a comment